Catégories
Thématiques > Sciences de l'homme > Linguistique
LinguistiqueSynonyme(s)Langue |
Documents disponibles dans cette catégorie (328)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le haut et vers le bas
texte imprimé
La misssion confiée par la DRAC à l'Association pour la Cnnaissance des Imaginaires Environnementaux Méditerranéens est de mettre en place des formations pour les professionnels comme pour les amateurs, recenser les conteurs exercant leur métier[...]Article : texte imprimé
Article traitant de l'origine étymologique du terme Régordane puis plus largement de l'histoire du terroir des Regourdones, commune de Saint Christophe d'Allier.Périodique : texte imprimé
Périodique : texte imprimé
La Revue de linguistique romane couvre l’ensemble des domaines de la linguistique romane, à travers l’étude des langues particulières (le français, l’italien, l’espagnol, etc.) et de leurs variétés tout comme par l’approche comparative.texte imprimé
Article en deux parties paru initialement dans la Revue des Langues Romanes.texte imprimé
Article : texte imprimé
L'auteur s'interroge sur la signification du terme "rousigadous" qu'il a trouvé dans les inventaires des vigueries du Vigan et d'Alès et autres documents d'arpentements.texte imprimé
Récit romancé se déroulant sur le mont Lozère. Les noms de lieux ont été changés mais sont facilement identifiables. Des termes occitans émaillent le texte.Article : texte imprimé
Evocation de sobriquets relatifs à la vie rurale.texte imprimé
Cet ouvrage répertorie les multiples sobriquets individuels ou collectifs et leur signification.Article : texte imprimé
L'auteur analyse les significations du terme solier à partir des Cotets d'arpentement du diocèse de Nîmes(années 1550).Article : texte imprimé
ANONYME, Auteur |Dans Font Vive (11, 1966)Définitions (tirées du Dictionnaire Languedocien-français de l'abbé Boissier de Sauvage (1785) de quatre termes en langue d'oc : chambou, doumerghe, maourel et deleouzetexte imprimé
E òc, comence per una cançon ! Ja, es verai m’agrada plan de cantar. De mai, aquesta sansònha marca per ieu mon identitat de drolleta que demorèt a Ròchabèla, dempuèi l’edat de cinc a vint ans. Es lo breç de mon enfança mas tanben una pontannada[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
La langue d'oc et ses graphies en Cévennes. Occitan et français dans la culture cévenole. Le mouvement littéraire cévenol en langue d'Oc.