Catégories
Thématiques > Sciences de l'homme > Linguistique
LinguistiqueSynonyme(s)Langue |
Documents disponibles dans cette catégorie (325)
texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
Recueil de poésies occitanes de Mathieu Lacroix. A noter une biographie succincte de Mathieu Lacroix réalisé par Frédéric Mistral et une lettre d'Albert Arnavielle.Article : texte imprimé
Cet article écrit dans les deux langues, expose les difficultés d'utilisation de ce patois dans le monde actuel.Article : texte imprimé
En 1586, les consuls de Nîmes décident de fixer rationnellement le prix du pain : coût de fabrication du pain blanc et du pain "bren" à partir des quantités de farine et de blé nécessaires. Un paragraphe sur les mots du pain.Article : texte imprimé
Précisions vis à vis du LCC 1996-2, différenciation moulin brun-moulin blanc, définition du moulin de l'ase.texte imprimé
Ouvrage explicitant la prose latine, destiné aux élèves des classes supérieures.texte imprimé
Manuel scolaire précisant les règles de la poésie latine. Cette édition est revue, corrigée, complété par J. Lejard.texte imprimé
1200 dictons et proverbes languedociens classés, traduits et commentés.texte imprimé
Bibliographie.texte imprimé
La notion de structure est de plus en plus employée par les sciences humaines. Ce livre tente d'éclairer la notion de structure et de struturalisme et souligne que l'intérêt le plus visible de la méthode structuraliste est d'introduire un ordre [...]Article : texte imprimé
Travaux de recherches sur François Villon. Articles de critiques sur des oeuvres littéraires en langue romane.Article : texte imprimé
Travaux de recherches sur la littérature en Occitanie réunies par Fausta Garavini. Aria et critique. Articles ayant trait à la philologie des langues romanes et au texte littéraire occitan.texte imprimé
Article : texte imprimé
Cet article dresse un glossaire non exhaustif du vocabulaire occitan intégré à la langue française et recueilli auprès des anciens. Quelques indications sur le sens et la survivance des mots accompagnent cette liste.texte imprimé
La misssion confiée par la DRAC à l'Association pour la Cnnaissance des Imaginaires Environnementaux Méditerranéens est de mettre en place des formations pour les professionnels comme pour les amateurs, recenser les conteurs exercant leur métier[...]Article : texte imprimé
Article traitant de l'origine étymologique du terme Régordane puis plus largement de l'histoire du terroir des Regourdones, commune de Saint Christophe d'Allier.Périodique : texte imprimé
Périodique : texte imprimé
La Revue de linguistique romane couvre l’ensemble des domaines de la linguistique romane, à travers l’étude des langues particulières (le français, l’italien, l’espagnol, etc.) et de leurs variétés tout comme par l’approche comparative.texte imprimé
Article en deux parties paru initialement dans la Revue des Langues Romanes.texte imprimé
Article : texte imprimé
L'auteur s'interroge sur la signification du terme "rousigadous" qu'il a trouvé dans les inventaires des vigueries du Vigan et d'Alès et autres documents d'arpentements.texte imprimé
Récit romancé se déroulant sur le mont Lozère. Les noms de lieux ont été changés mais sont facilement identifiables. Des termes occitans émaillent le texte.Article : texte imprimé
Evocation de sobriquets relatifs à la vie rurale.texte imprimé
Cet ouvrage répertorie les multiples sobriquets individuels ou collectifs et leur signification.Article : texte imprimé
L'auteur analyse les significations du terme solier à partir des Cotets d'arpentement du diocèse de Nîmes(années 1550).Article : texte imprimé
ANONYME, Auteur |Dans Font Vive (11, 1966)Définitions (tirées du Dictionnaire Languedocien-français de l'abbé Boissier de Sauvage (1785) de quatre termes en langue d'oc : chambou, doumerghe, maourel et deleouzetexte imprimé
E òc, comence per una cançon ! Ja, es verai m’agrada plan de cantar. De mai, aquesta sansònha marca per ieu mon identitat de drolleta que demorèt a Ròchabèla, dempuèi l’edat de cinc a vint ans. Es lo breç de mon enfança mas tanben una pontannada[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
La langue d'oc et ses graphies en Cévennes. Occitan et français dans la culture cévenole. Le mouvement littéraire cévenol en langue d'Oc.Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome III - 1872
2010Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome IV - 1873
2010Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome LI - 1908
1908Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome LIV - 1911
1911Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome LV - 1912
1912Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome XI - 1884
1884texte imprimé
Gérard TAUTIL, Auteur | 2019Essai sur la toponymie de la commune de Ventalon-en-Cévennes (autrefois : Saint Andéol de Clerguemort, Saint Frézal de Ventalon, Saint Maurice de Ventalon - Lozère) en situation charnière entre deux zones linguistiques, dualité dialectale entre [...]texte imprimé
Ici, l'auteur ne prétend pas donner l'explication de tous les noms de lieux de la région d'Alzon mais propose simplement un petit aperçu.Article : texte imprimé
Explication de quelques toponymes.Article : texte imprimé
Des suffixes indiquent un peuplement gaulois important. Par ailleurs l'auteur insiste sur le caractère basque de nombreux toponymes situés à l'ouest de Marvejols et au sud de Florac.texte imprimé
Naissance, enfance, mariage, mort , Saint Jean, calendau , proverbes , remèdes, guérisseurs, sorcellerie , chansons, contes.texte imprimé
De 1967 à 1970 les auteurs réussissent à enregistrer plus de 150 versions de contes traditionnels. Leur enquête a porté sur les pyrénées audoise.texte imprimé
Ces chansons retracent le parcours culturel des troubadours.Article : texte imprimé
AZAIS Gabriel, Auteur |Notices biographiques et historiques des troubadouresses (trobairitz) et troubadours de Béziers dont Azalaïs de Porcairagues.Article : texte imprimé
L'ouvrage, "véritable encyclopédie des savoirs sur la vallée de l'Ubaye " reprend les termes usités en Ubaye et les traduit en Francais , Et, avec ces mots, l'auteur les enrichi de détails historiques, de souvenirs ethnographiques, de précisions[...]texte imprimé
Anthologie bilingue qui présente quatre poèmes de Bigot Antoine, deux poèmes de Vire Auguste et un poème de Couret André. Les trois auteurs sont partisans de la tolérance religieuse. Textes choisis et traduits par Gourgaud Yves.texte imprimé
Article : texte imprimé
Document composé d'extraits de textes français et Occitan, indiquant la présence du français au XVI° siècle, et son expansion jusqu'au XVIII° siècle, notamment à cause du protestantisme qui exigeait l'emploi du français. D'une manière général, l[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Phénomène mégalithique en Velay , Tannerie au Puy au XVIII° Siècle, Commerce des muletiers au XVIII° siècle, Eglise St Laurent du Puy , Préhistoire en Haute Vallée de la Loire, Haches préhistoriques et pierres guérisseuses , Synode réformé du Dé[...]texte imprimé
Article : texte imprimé
L'auteur présente une version recueillie à Sainte Cécile d'Andorge en 1973 de ce récit en occitan que l'on aimait à raconter aux enfants à la veillée.texte imprimé
Brochure en occitan d'un auteur de Vialas qui vante de façon humoristique la cuisine cévenole et les produits du terroir.texte imprimé
Textes intégraux en occitan des vingt et un Noël de Saboly Nicolas.texte imprimé
Ouvrage destiné aux élèves des classes et des lycées. Les textes de cet auteur romain du I° siècle avant notre ère, brassent les portraits de personnages grecs ayant vécu aux IV° et V° siècle avant notre ére. Textes revus et annotés par l'abbé J[...]texte imprimé
CARLAT Michel ; CHARAY Jean ; GAUD Robert ; MASSOT Georges ; RIOU Michel | Paris : Christine Bonneton | 1991Histoire et art. Ethnographie et littérature. Milieu naturel. Economie.texte imprimé
De la plantation des vignes à la dégustation du vin en 10 leçons utilisant le vocabulaire cévenol des lieux suivants : Génolhac, Saint-Brès, Laval-Pradel, Monteils et Lézan.texte imprimé
texte imprimé
DELEGATION GENERALE A LA LANGUE FRANÇAISE ET AUX LANGUES DE FRANCE, Auteur | Paris : Délégation générale à la langue française et aux langues de France | 2015Le présent ouvrage présente 610 termes et notions nouvelles concernant le développement durable publiés au Journal officiel de la République en France. Accessibles à tous sur le site FranceTerme du ministère français de la Culture et de la Commu[...]Article : texte imprimé
A partir des Arpentements du diocèse de Nîmes des années 1550, l'auteur analyse la signification du terme casal , puis celle de terren, terre, crote et ault basti