Catégories
Documents disponibles dans cette catégorie (292)
texte imprimé
Fascicule de documentation thématique et filmographique sur les cultures languedociennes établi autour de 8 thèmes : rites, temps et fêtes , chemins de l'identité , société montagnardes , terres catalanes , ces gens des rivages , mines et fabriq[...]texte imprimé
Présentation chronologique des grandes oeuvres et des principaux écrivains du siècle d'or de la littérature cévenole alésienne suivi de trois index : 1 les oeuvres publiées, 2 les collaborations alésiennes 3 les auteurs alésiens.Article : texte imprimé
Dans la même revue, textes de Batista Seguin Joan : Del riu a l'alba , Barthe Rogier : Lo silenci de la vergonha , Fourié Joan : La fièra dels porcs , Carrières Marcel : Damasse Arbaud.texte imprimé
Les rituels occitans- analyse du mariage dans la littérature occitane.Article : texte imprimé
PANTEL Alain, Auteur |Évocation, en occitan, de chansons, récits et dictons sur les oiseaux : moineau, hirondelle, mésange, pinson, bouvreuil, chardonneret, alouette etc.texte imprimé
Première édition dans une langue d'oc de ce livre biblique. Texte présenté par Gourgaud Yves : "La megila hébraïque" et par le père Antoine du monastère orthodoxe des saints Clair et Maurin à Lectoure : "Ruth chez les chrétiens".texte imprimé
Un recueil de textes et poèmes en occitan cévenol de l’écrivain de Saint-Jean-de-Serres, cité à plusieurs reprises par Frédéric Mistral.texte imprimé
Poèmes présentés sous la graphie mistralienne et la graphie occitane normalisée, traduction française de Mistral.texte imprimé
Un court roman en occitan auvergnat que l'auteur dédicace à son grand-père.Article : texte imprimé
Article où l'auteur tente dans sa première partie de percer le mystère du terme occitan rousigado qu'il semble associer au terme de son analyse, à un murier. Dans une seconde partie : tableau inventaire des rousigadous dans la viguerie d'Anduze.[...]Article : texte imprimé
AIGLON Laurent, Auteur |Eléments de la vie de Mathieu Lacroix, félibre de La Grand CombeArticle : texte imprimé
Article : texte imprimé
Proverbes et maximes en occitan.texte imprimé
texte imprimé
Tome 1 : Dans la première partie de ce volume se trouvent rassemblés des contes, des légendes, des anecdotes et des poèmes colportés par la parole. Le deuxième volet évoque à l'aide d'extraits de leurs œuvres, des écrivains, connus ou anonymes, [...]enregistrement sonore musical
MAZELLIER Patrick, Auteur ; GRÄNICHER Annette, Auteur ; OLLER Christian, Auteur ; JULIEN Jacques, Auteur | L’Echo des Garrigues | 2014De 2012 à 2014, une série d'enquêtes sur le plateau ardéchois a permis de recueillir de nombreux témoignages de la mémoire orale : chansons en français et en occitan, danses, récits... Le meilleur et le plus représentatif de ces collectes, enreg[...]texte imprimé
Etude quasi-exhaustive et classement des noms de lieux du canton de Mende. L'étude regroupe 5 formations principales : les formations pré-indo-européennes, les formations celtiques, les formations latines ou romanes, les formations occitanes.Article : texte imprimé
Les jeux traditionnels au Mont-Saxonnex en Faucigny/ Arsène Bourgeaux. La procession de la Neuvaine du Voeu à Pourrière(Var). Opinion politique et attitude religieuse/ François Thunin. Occitan et français dans le conte populaire facétieux en Cév[...]Article : texte imprimé
Un homme, un village. Les travaux et les jours dans le Haut-Diois au XIXème siècle/ Séverine Baumier. Les coutumes familiales à Saint-Sorlin-d'Arves(Savoie) au XIXème siècle/ Albert Milliex. La sanction coutumière des maris battus : deux "pailla[...]texte imprimé
Ce livre étudie la société dans laquelle vécurent les troubadours. Embrassant la société médiévale occitane, entre 1100 et 1300, selon une approche historique, économique, et politique, l'auteur l'analyse aussi sous l'angle des moeurs, de la cul[...]Article : texte imprimé
Suite du texte paru dans le tome XI (1884)Article : texte imprimé
Voir aussi le Tome XII (1884) pour la suite du textetexte imprimé
Montaillou : un petit village de montagne et de bergers en haute Ariège à 1300 m d'altitude. En 1320 Jacques Fournier, évêque de Pamiers, plus tard pape d'Avignon, y déploie ses talents d'inquisiteur et met ainsi à jour tous les secrets du villa[...]texte imprimé
Le montreur d'ours est un roman populaire (volet d'une saga intitulée "La caméra de bois") mais également un tableau de moeurs et d'aventures . En 1840, en Ariège Gaston Sentein ne vit plus que pour devenir montreur d'ours. A partir de ce roman[...]texte imprimé
Vocabulaire de 2000 mots en occitan, classés par thèmes.texte imprimé
Cet ouvrage aborde l’architecture et la technologie des moulins à vent et réserve aussi une large part aux mots du moulin et à la place des moulins dans la culture des pays d'oc (contes, mémoires, chansons etc).texte imprimé
L'auteur en quelques rimes et en langue occitane, fait part de son attachement au village de Génolhac et à ses habitants.Article : texte imprimé
Cet article fait le rappel historique de la littérature occitane depuis la période médiévale, fait référence à La Fare-Alais, aux altérations possibles de certains mots du vocabulaire occitan, et à quelques "escrivaires" des XIX° et XX° siècles [...]Article : texte imprimé
Poème en occitan (avec son adaptation française).Article : texte imprimé
Le musée des Vallées Cévenoles est avant tout un hommage aux hommes qui ont lutté pour créer, entretenir et défendre le pays cévenol. Les objets et documents recueillis et conservés ne sont considérés que comme des témoins de ceux qui les ont fa[...]Bulletin : texte imprimé
Cahiers de littérature cévenole, N°5 - Le Sonnet (1)
GOURGAUD Yves, Directeur de publication ; FABRE D'OLIVET, Auteur ; ABERLENC Ernest, Auteur ; ARNAVIELLE Albert, Auteur ; MICHEL Jean, Auteur | 2010Ce Cahier réunit les sonnets de langue cévenole pré-mistraliens (XVII et XVIIIème siècle. Cette anthologie fournit quelques précieux renseignements sur la langue et l'écriture cévenole de l'époque. La graphie des auteurs n'a pas été trop modifiée.texte imprimé
DELEUZE Paul, Auteur ; GOURGAUD Yves, Directeur de publication | Saint Martin de Valgalgues : Aigo Vivo | 2010D'abord instituteur de campagne à Mercoire (commune de Peyremale), Paul Deleuze devient en 1933 professeur de français au collège de Génolhac, puis prend en 1938 la direction de cet établissement. Maître de la langue française, il voue un vérita[...]Article : texte imprimé
CIBIEN Roger, Auteur |Dans Lou PaïsPartition d'un noël cévenol, intitulé Nadal et précision sur son auteur-compositeur.Article : texte imprimé
ANONYME |Dans Drailles (11, 1980)Cet article étudie plus particulièrement les évolutions des noms de lieux avec le changement d'une langue à l'autre (du celte au français en passant par l'occitan par exemple).Article : texte imprimé
ANONYME |Dans Drailles (1, 1975)Article qui permet de mieux comprendre les termes cévenols. Mais il est seulement question de donner quelques mots occitans particulièrement fréquents dans la toponymie locale. Les noms relatifs au relief sont ici traités et expliqués Montredon.Article : texte imprimé
Le karst des Grands Causses se développe dans un ensemble de terrains sédimentaires de 1500 à 2000 m d'épaisseur, qui se sont surtout formés au Jurassique entre -200 et -130 millions d'années environ sur une grande dorsale, le haut-fond occitan.[...]Article : texte imprimé
MOUYSSET Henri, Auteur |Récit de la découverte de l'emplacement exact du lieu appelé "les trois Fayards" (ou "les trois Hêtres", "los Tres Faus" en occitan) qui fut le point de rassemblement des premiers "attroupés" avant d'aller au Pont de Montvert délivrer des prison[...]texte imprimé
Tome 1 : Le moyen age - la premiere renaissance et les temps modernes. Tome 2 : des origines à la fin du XV° sicèle - la premiere renaissance et les temps modernes.texte imprimé
Dans cet ouvrage, les nouvelles caussenardes en français de Jacques Fénies font écho à celles en occitan de Pèire de Vairau.Article : texte imprimé
CASTAN Jean, Auteur |Mention des différentes appellations de la région Languedoc-Roussillon, en fonction des aléas de l'histoire.texte imprimé
Recueil de poèmes en occitan : "Poemas sens poesia", "lo temps de l'ombra et de l'esper", bestiari, paire et parpela de parpalhon.texte imprimé
Recueil de poèmes en occitan et en français- Renat Nelli de la renaissance occitane au XXème siècle. Poèmes qui traitent des thématiques suivantes : Entre l'espoir et l'absence- Ame de vérité- Epigrammes- L'internelle consolation- le serpent de [...]texte imprimé
Vingt-deux textes du pasteur Pierre Fesquet reproduits dans leur graphie d'origine.Article : texte imprimé
Poèmes, adieu à Nelly, Histoires, chronique et théâtre.Article : texte imprimé
A propos de la persistance marquée de l'occitan dans le conte, instrument privilégié du discours sur le passé.Article : texte imprimé
L'auteur évoque les félibriges cévenols, les parutions de l'Armagna cevenou du XIX° siècle, et explique que l'occitan, langue profane pendant les guerres de religion, reste la langue du quotidien.texte imprimé
Méthode Assimil. L'occitan en 77 leçons.Article : texte imprimé
Dans la même revue, textes de : Jean Quercy et Juli Cubaynes : contes de la vièlha França , Loïs Mavit : camin de la Crotz , I.E.O. : Fasiam, proïbir : E. Nègre : grand prémi Josèp Salvat , Christian Anatole : Jean François Bladé historien de l'[...]Article : texte imprimé
Article percutant la situation de l'occitan (6 dialectes divisés en de nombreux parlés locaux) entre abandon et revendication identitaire au sein de l'Europe.texte imprimé
Cet ouvrage parle de la civilisation occitane de ses origines à nos jours. Il aborde aussi bien la littérature, l'art, et la culture que l'histoire, l'économie, l'architecture et l'urbanisme dans deux grandes parties : tout d'abord "La civilisat[...]texte imprimé
Historique du mouvement occitan pour sa reconnaissance dans les années 70.texte imprimé
L'occitanie, sa langue. - Le génocide culturel. - Un pays sous-développé. - L'occitanie : un pays colonisé. - La colonisation mentale. - La colonisation économique. - Les terrains militaires. - Constat conclusion.texte imprimé
Ce recueil présente des documents témoignant d'une réalité de la première guerre mondiale peu ou pas évoquée, celle de l'occitan dans la vie quotidienne des poilus.Article : texte imprimé
Ce livre contient la biographie de Jean Mouzat (célèbre poète limousin et occitan), ainsi que son recueil de poèmes qui a obtenu une églantine d'argent.texte imprimé
Roman en Occitan.texte imprimé
L'ombre douce de la nuit retrace les souvenirs afin que la mémoire perdure.Article : texte imprimé
Dans cet article, l'auteur propose une étymologie nouvelle au terme raiol. En effet, après avoir écarté l'origine royaliste du mot, il désigne le raiou comme étant l'habitant des ralhèras ou aralhèrs, noms communs donnés aux pentes abruptes et r[...]texte imprimé
Hommage aux mineurs du pays d'Alès en trois longs poèmes en langue cévenole et en provençal qui évoquent l'aspect des mines ou les drames provoqués par l'acido ou la toufo. Textes choisis, présentés et traduits par Gourgaud Yves.texte imprimé
Présentation de 8 versions vellaves (province du Velay) de la parabole du fils prodigue et une version en langue cévenole.texte imprimé
Liste de mots que l'on entend encore aujourd'hui au hasard des conversations en français, pour chaque mot est donné la signification en français un exemple de phrase ou le mot est employé et l'origine (occitane dans la majorité des cas).texte imprimé
Dans l'histoire une coupure s'est créée entre Patois/Latin et Français/Allemand. Les liens entre catholicisme et Patois sont bien connus et expliqués ici. Les parlers Français sont eux-mêmes différents s'ils sont utilisés soit par des catholique[...]texte imprimé
Table des matières Avant-propos par Nassima Dris Introduction générale : Les Patrimoines bâti et naturel au coeur du développement local durable par Nassima Dris RÉFLEXIONS INTRODUCTIVES 1 Alain Bourdin : Le développement durable crée-t-il [...]texte imprimé
"Une réflexion historique qui intéressera les publics confrontés aux problèmes des langues dites minoritaires, et cela aux relations entre le parler de chacun et la langue de l'Etat..s'appuyant sur l'histoire du provençal, depuis l'âge d'or des [...]Article : texte imprimé
texte imprimé
Cette anthologie, qui accueille l’essentiel de la production poétique occitane des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles, voudrait simplement rappeler qu’entre les chefs-d’œuvre des troubadours et la renaissance mistralienne du XIXe siècle, les lettres [...]Article : texte imprimé
FABRE Daniel, Auteur ; LACROIX Jacques, Auteur ; LAFONT Robert, Auteur |Les auteurs visent à présenter une vue d'ensemble de la recherche ethnolinguistique et sociolinguistique occitane particulièrement vivante mais singulièrement occultée. Après avoir lié l'émergence de ces travaux au progrès d'une conscience ethni[...]texte imprimé
Vous savez peut-être qu'il n'est pas agréable d'être esquiché dans l'autobus aux heures de pointe, et que celui à qui on écrase les artels peut se mettre à rouméguer. Mots occitans plus ou moins francisés, mots français transformés par l'usage, [...]texte imprimé
Premier ouvrage consacré à la grammaire cévenole : trente trois tableaux donnent la conjugaison complète des principaux verbes. Avec une liste d'une centaine de verbes usuels, leur traduction et leur modèle de conjugaison.texte imprimé
L'auteur présente l'Occitanie, son histoire, sa géographie, sa population, son économie, la religion, la langue, les arts, la cuisine, les sports et même les liens avec la science.texte imprimé
texte imprimé
Un événement, un lieu, un geste et tout est source de parole, paroles de rêve, de magie mais aussi de réalité où se mèlent l'imaginaire local, le passé et le présent d'une frange d'Occitanie.texte imprimé
Article : texte imprimé
Cet article aborde les poteries dites populaires (terraille plus ou moins vernissée), qui ont participé à la vie quotidienne des gens les plus modestes de ce pays jusqu'à la première guerre mondiale. L'auteur classe ensuite les productions de te[...]texte imprimé
Recueil de poésies occitanes de Mathieu Lacroix. A noter une biographie succincte de Mathieu Lacroix réalisé par Frédéric Mistral et une lettre d'Albert Arnavielle.Article : texte imprimé
Cet article écrit dans les deux langues, expose les difficultés d'utilisation de ce patois dans le monde actuel.texte imprimé
Une brochure élaborée dans le cadre du projet pédagogique régional occitan ayant pour thème l'espace; ce document est le fruit du travail d'une vingtaine de classes (des écoles primaires de Badaroux, Barjac, Barre des Cévennes, Chirac de Peyre, [...]Article : texte imprimé
Pratiques traditionnelles liées au protestantisme : rites de passage, rythme communautaire et rites calendaires, éthique et comportement ou le contrôle des moeurs, magie quotidienne, sorcellerie, mauvais oeil et guérisseurs, traditions orales : [...]Article : texte imprimé
Travaux de recherches sur la littérature en Occitanie réunies par Fausta Garavini. Aria et critique. Articles ayant trait à la philologie des langues romanes et au texte littéraire occitan.Article : texte imprimé
Analyse de la renaissance du régionalisme en Occitanie, Alsace, Bretagne, Suisse, Wallonie.Article : texte imprimé
Cet article dresse un glossaire non exhaustif du vocabulaire occitan intégré à la langue française et recueilli auprès des anciens. Quelques indications sur le sens et la survivance des mots accompagnent cette liste.texte imprimé
Le premier tome de ce livre consacré à la doctrine et à la religion des cathares présente sa sociologie et sa place dans la mentalité des gens. Il la replace dans ses dimentions européennes par la mise en parallèle des sources Slaves et Byzantin[...]Périodique : texte imprimé
Périodique : texte imprimé
Périodique : texte imprimé
La Revue de linguistique romane couvre l’ensemble des domaines de la linguistique romane, à travers l’étude des langues particulières (le français, l’italien, l’espagnol, etc.) et de leurs variétés tout comme par l’approche comparative.texte imprimé
Article en deux parties paru initialement dans la Revue des Langues Romanes.texte imprimé
Article : texte imprimé
L'auteur s'interroge sur la signification du terme "rousigadous" qu'il a trouvé dans les inventaires des vigueries du Vigan et d'Alès et autres documents d'arpentements.Article : texte imprimé
Compte rendu du colloque de l'A.S.P.A.H.G. du samedi 24 juin 2000. Lors de ce dernier fut présenté Courry des origines à nos jours , la restauration d'une capitelle sur la commune de Saint Etienne de l'Olm , les fours à chaux du canton de Saint [...]texte imprimé
texte imprimé
L'histoire de Salindres en poésie.texte imprimé
Récit romancé se déroulant sur le mont Lozère. Les noms de lieux ont été changés mais sont facilement identifiables. Des termes occitans émaillent le texte.Article : texte imprimé
ANONYME, Auteur |Dans Font Vive (11, 1966)Définitions (tirées du Dictionnaire Languedocien-français de l'abbé Boissier de Sauvage (1785) de quatre termes en langue d'oc : chambou, doumerghe, maourel et deleouzetexte imprimé
E òc, comence per una cançon ! Ja, es verai m’agrada plan de cantar. De mai, aquesta sansònha marca per ieu mon identitat de drolleta que demorèt a Ròchabèla, dempuèi l’edat de cinc a vint ans. Es lo breç de mon enfança mas tanben una pontannada[...]Article : texte imprimé
texte imprimé
Gorges Massot propose ici de retrouver dans le département de la Lozère, des toponymes occitans ou francisés, qui indiquent la présence d'une industrie dans une période qui va de l'Antiquité au premier tiers du XIV° siècle. Certains sont encore [...]document projeté ou vidéo
Ce film évoque la mémoire orale des habitants de la vallée Française. Il est issu des enquêtes ethnologiques réalisées par Pierre Laurence et il est projeté au Mas Chaptal à La Roquette (commune de Molezon). Les thèmes abordés sont : l'enfance, [...]Article : texte imprimé
La langue d'oc et ses graphies en Cévennes. Occitan et français dans la culture cévenole. Le mouvement littéraire cévenol en langue d'Oc.Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome III - 1872
2010Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome IV - 1873
2010Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome LI - 1908
1908Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome LIV - 1911
1911Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome LV - 1912
1912Bulletin : texte imprimé
Revue des langues romanes [Montpellier], Tome XI - 1884
1884Article : texte imprimé
L'auteur présente rapidement les noms formés à partir d'un certain nombre de suffixes. L'oialos gaulois donne le uejols, vejols occitant , le gaulois acos donne le ac occitant et le y, ay, ey, é, ec, ez. dans le reste de la France . Il sera rem[...]texte imprimé
Gérard TAUTIL, Auteur | 2019Essai sur la toponymie de la commune de Ventalon-en-Cévennes (autrefois : Saint Andéol de Clerguemort, Saint Frézal de Ventalon, Saint Maurice de Ventalon - Lozère) en situation charnière entre deux zones linguistiques, dualité dialectale entre [...]Article : texte imprimé
Explication de quelques toponymes.texte imprimé
De 1967 à 1970 les auteurs réussissent à enregistrer plus de 150 versions de contes traditionnels. Leur enquête a porté sur les pyrénées audoise.texte imprimé
Ces chansons retracent le parcours culturel des troubadours.Article : texte imprimé
AZAIS Gabriel, Auteur |Notices biographiques et historiques des troubadouresses (trobairitz) et troubadours de Béziers dont Azalaïs de Porcairagues.texte imprimé
Anthologie bilingue qui présente quatre poèmes de Bigot Antoine, deux poèmes de Vire Auguste et un poème de Couret André. Les trois auteurs sont partisans de la tolérance religieuse. Textes choisis et traduits par Gourgaud Yves.Article : texte imprimé
Document composé d'extraits de textes français et Occitan, indiquant la présence du français au XVI° siècle, et son expansion jusqu'au XVIII° siècle, notamment à cause du protestantisme qui exigeait l'emploi du français. D'une manière général, l[...]texte imprimé
Présentations des débuts de l'activité minière autour de la personnalité de Pierre François Tubeuf.texte imprimé
Article : texte imprimé
L'auteur présente une version recueillie à Sainte Cécile d'Andorge en 1973 de ce récit en occitan que l'on aimait à raconter aux enfants à la veillée.texte imprimé
Brochure en occitan d'un auteur de Vialas qui vante de façon humoristique la cuisine cévenole et les produits du terroir.texte imprimé
Habituellement dans la "légende claire des camisards", les cevenols restées catholiques n'apparaissaient que comme "contrepoint négatif à la légende des camisards". Ici l'auteur en fait le sujet principal de son travail.texte imprimé
Présentation de la communauté de Saint Florent, qui comprenait alors le Martinet vers la fin du XVIII° siècle, ses habitants, leur vie, leurs occupations leurs habitudes, leurs difficultés, l'auteur montre ensuite comment la population a vécu la[...]texte imprimé
Textes intégraux en occitan des vingt et un Noël de Saboly Nicolas.texte imprimé
De la plantation des vignes à la dégustation du vin en 10 leçons utilisant le vocabulaire cévenol des lieux suivants : Génolhac, Saint-Brès, Laval-Pradel, Monteils et Lézan.